Правильная форма в русском языке
Нормативная форма — балаклава (ж. р.). В быту встречаются близкие по смыслу названия — «шлем-маска», «подшлемник», но они не полностью совпадают по значению: балаклава — это цельная маска-колпак с вырезами. Английское написание balaclava уместно в международных названиях моделей и у зарубежных брендов, но в русских текстах рекомендуется кириллица — балаклава.
Происхождение названия
Слово связано с топонимом Балаклава — районом Севастополя в Крыму. Во время Крымской войны середины XIX века для защиты от холода использовали тёплые шерстяные маски; позже это название закрепилось за сходными головными уборами.
Склонение и употребление
Склонение: эта балаклава, Р. балаклавы, Д. балаклаве, В. балаклаву; Т. балаклавой (или балаклавою), П. о балаклаве; мн. ч. балаклавы, Р. мн. балаклав. Пишется со строчной буквы: «зимняя балаклава», «маска-балаклава». Термин широко употребляется в туризме, спорте (лыжи, сноуборд, бег), у спасателей и военных; в быту — как защита от ветра и холода.
✅ Пиши: взял балаклаву для зимнего бега; лёгкая балаклава из флиса.
❌ Не по-русски: купил balaclava; новая balaclava супер.
Коротко о норме
Если сомневаетесь, выбирайте кириллическое написание балаклава. Оно соответствует русской орфографии и естественно выглядит в прессе, документах, карточках товаров и инструкциях. Английская форма уместна лишь как часть международного названия модели или бренда.
💡 Заметка: во многих языках «балаклава» стало общим названием для закрывающих лицо масок. Исторический топоним превратился в общеязыковое слово — пример того, как география и события влияют на лексику.